Susan & Katherine Willcocks, CTS-TV (Always Good News)

Twin illustrators - innovators - community projects

 

PETIT LEXIQUE de la SANTÉ et des SERVICES SOCIAUX

 

FRANÇAIS - ANGLAIS

WITH QUICK-REFERENCE, ENGLISH - FRENCH CROSS INDEX

 

ÉDITION QUÉBÉCOISE 

Home

Preface

Lexicon

Bookstores & Amazon

Contact us

English courses

Newspaper articles


Accueil

La préface

Lexique

Librairies & Amazon

Nous joindre

Cours d'anglais

Vidéo

Articles de journaux

 

http://www.motsditsanglais.com/twins.htm

http://www.motsditsanglais.com/jumelles.htm

 

 

English and sign language

service

serving the English community

community projects

invaluable tool for nurses

seniors

seniors residence

English seniors residence

long term care facility

English for long term care facilities

English for frontline workers nursing homes

English nursing homes

learning English nursing homes

Francophone caregivers

help for Francophone caregivers

helping healthcare communication

breaking down communication barriers

helping francophones learn English

helping healthcare

new language tool for healthcare workers

frontline workers

English for frontline healthcare workers

English for nurses

English for nurses aides

English second language training

Health and social services

Health and social services dictionary

invaluable tool

portail

portal

language portal

portail linguistique

English services

Services santé anglophone

 

main street news

lexicon more than just a reference guide

''Susan and Katherine Willcocks'', Katherine Willcocks author, ''Katherine and Susan Willcocks'', ''Katherine et Susan Willcocks'', relatives of Lionel LeMoine FitzGerald, identical twins, relatives of Lional LeMoine FitzGerald, identical twins relatives of John Robarts, former Premier of Ontario, Jumelles identiques, indentical  twin artists, Susan and Katherine - identical twin artists, Susan and Katherine community projects, Susan and Katherine authors, Katherine and Susan community endeavours, Susan and Katherine Always good news, Always good news, Katherine and Susan CTS-TV, Susan and Katherine, Identical twins upcoming interview cts-tv, Susan and Katherine Petit lexique, Katherine and Susan Willcocks Petit lexique de la santé et des services sociaux, français-anglais, English-French, Susan and Katherine Willcocks bilingual  lexicon,

Health and social services training manuelSanté : École de langues de Lanaudière

 

 

A practical lexicon, providing French and English
vocabulary to personnel within healthcare
and social services.

 

           

·       More than 3,300 words, terms and
      expressions

·       Technical and medical terminology with
corresponding layman's terms   

·       Light-hearted, humorous illustrations

·       Quick-reference French-English and
      English-French sections
·       Common, but inappropriate English words
      and expressions that caregivers may hear
      but should not use, along with suggested,
      dignified alternatives
 

This lexicon is produced in Québec, and includes
 specific Québécois terminology. It can be used as
 a reference in the workplace, as a communication aid for
patients or caregivers, as pedagogical material for instructors,
as a classroom vocabulary textbook for students, or, simply 
by those wanting to improve their second-language skills.
 

PETIT LEXIQUE DE LA SANTÉ ET DES SERVICES SOCIAUX,              FRENCH - ENGLISH / ENGLISH-FRENCH is a Québec-produced book, designed to aid second language communication between healthcare practitioners, social service employees and the patients, clients and families they serve.

Among the many features that make this document unique, are medical and layman's terms (in both languages), as well as vulgar words and expressions practitioners might hear. Caregivers in general, but social workers in particular, are often exposed to foul language. The learner, therefore, should be able to recognize what is acceptable and what is not, especially in a professional setting. The lexicon offers suggestions for appropriate, dignified alternatives.

The book goes even further to foster communication by providing a table of the alphabet in both American Sign Language (ASL) and Langue des signes québécoise (LSQ). This is in keeping with new government policies and programs designed to improve services for those with disabilities. The alphabet table includes an easy-to-use English pronunciation key.  Click here to learn about an innovative project at the Montreal Heart Institute that integrates sign language and the Petit lexique de la santé et des services sociaux into ESL training.

More than just a reference guide, the lexicon is also designed as a pedagogical tool for teaching English as a second language. Entries are grouped by subject, enabling teachers to focus on particular vocabulary in each lesson. Classroom activities with reproducible material are included to help instructors incorporate into their lessons the terms relevant to healthcare and social services.

The versatility of the guide renders it equally useful for English speakers who wish to expand their French vocabulary.

PETIT LEXIQUE DE LA SANTÉ ET DES SERVICES SOCIAUX has been purchased by provincial regional health and social service agencies, secondary and post-secondary institutions. The book is now being used by educators, practitioners and professionals across Québec, as well as in other provinces.